VENETIA IMAGINARIA

Carmina Latina et Visiones Monochromae

Chapitre I — Silentia Aqua (Les silences de l’eau)

Ripa Crepusculi
Ripa Crepusculi

Ripa Crepusculi / Rive du crépuscule

Umbrae crescunt, lume

Les ombres grandissent, la lumière s’efface.

Umbrae Paluum
Umbrae Paluum

Umbrae Paluum / Ombres des pieux

Umbrae paluum in margine aquae saltant.

Les ombres des pieux dansent au bord de l’eau.

Canalis Angustus
Canalis Angustus

Canalis Angustus / Canal étroit

Canalis angustus murmura civitatis susurrat.

Le canal étroit murmure les chuchotements de la ville.

Palus Solitarius
Palus Solitarius

Palus Solitarius / Pieu solitaire

Palus solitarius testis temporis manet.

Le pieu solitaire demeure témoin du temps.

Reflexus Fugaces
Reflexus Fugaces

Reflexus Fugaces / Reflets fugaces

Reflexus fugaces momenta brevia inmortalizant.

Les reflets fugaces rendent immortels de brefs instants.

Canalis Tranquillus
Canalis Tranquillus

Canalis Tranquillus / Canal tranquille

Canalis tranquillus cursus animum lenit.

Le canal tranquille apaise le cours de l’âme.

Canalis Matutinus
Canalis Matutinus

Canalis Matutinus / Canal du matin

Canalis matutinus aurorae carmina audit.

Le canal du matin écoute les chants de l’aurore.

Pons Vacuus
Pons Vacuus

Pons Vacuus / Pont désert

Pons vacuus solitudinem super aquas diffundit.

Le pont désert répand la solitude sur les eaux.

Aurea Domus
Aurea Domus

Aurea Domus / Maison d’or

Aurea domus fulget in tenebris,
musiva narrantes sacra et terrena.
Omnis paries evangelium loquitur,
et lux in auro quasi spiritus ardet.

La maison d’or resplendit dans les ténèbres,
les mosaïques racontent le sacré et le terrestre.
Chaque mur parle comme un évangile,
et la lumière dans l’or brûle tel un esprit.

Pons Lapideus
Pons Lapideus

Pons Lapideus / Pont de pierre

Pons arcum super aquas tendit,
velut manus ad manus porrecta.
Non solum lignum aut lapis est,
sed pactum inter ripas et corda.

Le pont tend son arche au-dessus des eaux,
comme une main tendue vers une autre main.
Il n’est pas seulement bois ou pierre,
mais pacte entre les rives et les cœurs.

Chapitre II — Suite

Aqua Silentii
Aqua Silentii

Aqua Silentii / L’eau du silence

Aqua silentii per noctem murmura susurrat.

L’eau du silence murmure des chuchotements dans la nuit.

Lumen Umbrae
Lumen Umbrae

Lumen Umbrae / La lumière de l’ombre

Lumen umbrae veritatem latentem revelat.

La lumière de l’ombre révèle la vérité cachée.

Recherche